2.8.19

Ved Vyasa: The Mahabharata (tr. J.A.B. van Buitenen)

A STUDY

with Summary in detail.
Explanations and
University Questions including
MCQs


by
R.K. Jha


ISBN 978-81-7977-649-0
Price: Rs. 175.00
pp.: 160



List of contents:


Ved Vyasa : Life and Contribution

The Mahabharata : Genesis and Significance

Summary
(i) The Dicing
(from The Book of the Assembly Hall, Book II)
(ii) The Sequel to the Dicing
(from The Book of the Assembly Hall, Book II)
(iii) The Temptation of Karna
                (from The Book of Effort, Book V)

Style, Technique and Story of the Mahabharata
with reference to
                ‘The Dicing’,
‘The Sequel to the Dicing’ and
‘The Temptation of Karna’

Prominent Characters
from the section
               ‘The Dicing’,
               ‘The Sequel to the Dicing’ and
               ‘The Temptation of Karna’

Explanations

Important University Questions


2.4.19

Bilateral Economic Relations between India and EU

by
Sachinder Mohan Sharma







ISBN 978-81-7977-641-4

Price: Rs. 620.00

pp. : 176

also available at amazon.in


The world is increasingly a “global village”, presenting common threats and opportunities. World leaders such as the EU (the world’s biggest economy) and India (the second most populous nation and fourth largest economy in purchasing power parity terms) must cooperate as global players and partners to reduce the threats and optimize the opportunities. The two shares many economic philosophies and objectives. Forging an economic alliance is therefore vital to both.

Indo EU trade has many dimensions and the spectrum of trade includes not only different composition of goods but also new areas of services including health, education, accounting, legal, tourism, insurance, banking, software etc. In this context the present study attempts to investigate the trends, nature and composition of bilateral trade and the effects of tariff and nontariff barriers on Indian export. Further, the study highlights barriers/ hurdles that hamper trade and investment flows between the two economies.

The book reveals an interesting and intriguing display of various shades of economical-status of various European Union countries.



S.M. Sharma is a post-graduate in Economics from Kurukshetra University, Haryana. He is NET and Ph.D in Economics from Rohilkhand University, Bareilly.   At present, Dr. Sharma is Principal (officiating) of G U Post Graduate College Baheri, Bareilly. He has participated in many national and international seminars and has also organised a seminar, sponsored by U.G.C. in college campus where he is associate Professor of Economics.

List of Contents:

Introduction
Review of Literature
Background Inter Linkages of India and European Union
Analytical frame work of bilateral trade Relations
Shifting paradigm of Trade Diversions
Findings and Recommendations
Bibliography

28.3.19

Sudraka: THE MRICHCHHAKATIKA (tr. M.R. Kale)

A STUDY

with Summary in detail, Explanations
University Questions including MCQs and Glossary

by
R.K. JHA




ISBN 978-81-7977-640-7

Price: Rs. 176.00

pp.: 240

also available at amazon.in



List of Contents:


The shrouded life of Sudraka

The Indian Drama : A Glimpse

The story of the Drama : The Mrichchhakatika

The Summary of the Drama: The Mrichchhakatika

Prominent Characters of the Play

Plot Construction of the Drama: The Mrichchhakatika

Art of Characterization

The Pastoral Elements and the Characteristics of Dark Comedy in The Mrichchhakatika

Humour, Symbol and Myth in The Mrichchhakatika

The Title of the play: The Mrichchhakatika


Explanations
Select University Questions
Glossary

5.3.19

A Survey of INDIAN-ENGLISH DRAMA

by
Satish Kumar



also available at amazon.in



pp. : 278 + x

Price: Rs. 320.00

ISBN 978-81-7977-639-1


A Survey of Indian English Drama  is an exhaustive presentation of the evolution of Indian drama in English from the beginning to the present day. Dramatists from T.P. Kailasam, Tagore, Harindranath Chattopadhyaya, Asif Currimbhoy, G.V. Desani, Gurcharan Das, Nissim Ezekiel and Shiva K. Kumar contributed in their own ways to impart naturalness to themes and techniques of drama but the real credit of creating of what real Indian English drama is goes to Girish Karnad and Mahesh Dattani who have brought about an epoch making and revolutionary transformation in drama. Manjula Padmanabhan demolishes the old and obsolete constructs of patriarchy and brilliantly exposes the evil of organ purchase from the poor for the rich and imparts psychological depth to character delineation. Contemporary dramatists Abhishek Majumdar, Ramu Ramnathan, R.P. Singh, Annie Zaidi, Manjima Chatterjee and many others have explored various contemporary themes in their plays. Various facets of Indian drama in English have been critically analysed and the contribution of the makers of this dramatic genre—Asif Currimbhoy, Manjula Padmanabhan, Girish Karnad and Mahesh Dattani— has been critically and systematically analysed in simple and lucid language. It is an updated comprehensive discourse on Indian drama in English.


Preface to the First Edition

Indian English drama has not registered any major gain in terms of both creative output and critical evaluation of extant works. It has not yet attained either fecundity or excellence of craftsmanship as has been evinced in fiction, poetry and even in prose. M.D. Melwani once rightly remarked : “As against every play performed or published, three novels or six collections of poetry (including anthologies) are published.” The reason for the paucity of dramatic literature is quite obvious. In want of an Indian English theatre the playwrights failed to achieve stageworthiness, which is the soul of drama and, hence, only closet plays were written. Secondly, English being a foreign language was not intelligible to the masses and the playwrights found it difficult to write crisp, natural and graceful dialogue in English which was not the languge of their emotional make up. Drama is an art form which needs constant experimentation for its growth and development. The meagre extent of experimentation has been another major setback in the path of concrete achievement in the field of drama. Some modern playwrights—Pratap Sharma, Gurcharan Das, Asif Currimbhoy and Girish Karnad—have done their best to harness English for writing natural and realistic dialogue articulating vividly Indian sensibility. They have also cultivated stageworthiness and conscientious dramatic craftmanship and technique in their plays. Magazines, especially Enact, have also been promoting the development of drama. The future of Indian English is not bleak. Prospects are bright. The promise of greatness, evident in the plays of Asif Currimbhoy and Girish Karnad, augurs well for the future.


This volume aims at presenting a chronological development of Indian English drama along with critical comments on major playwrights. Separate chapters have been written to assess the contribution and place of four outstanding playwrights—Rabindranath Tagore, Sri Aurobindo, Asif Currimbhoy and Girish Karnad.


It is hoped that this volume fills a definite gap in the History of Indian English literature.


 Excerpts from Preface to the Second Edition

The first edition of A Survey of Indian English Drama appeared in 1993  and on demand of students and scholars it was reprinted in 2008 and 2009. Dramatic literature has speedily progressed with the publication of Girish Karnad’s Tughlaq and Hayavadana. Karnad, a  dramatist, actor and dramaturge of international repute and Mahesh Dattani, another stalward in theatre and drama, published some of their finest plays in the nineties of the twentieth century and the first decade of the present century. Under their benign tutelage many a new playwright—Abhishek Majumdar, Raju Ramnathan, Annie Zaidi, Manjima Chatterjee and many others have contributed to the development of realistic drama in the twenty first century. Basavaraj Naikar emerged as a regional historical dramatist in the second decade of twenty first century. The phenomenal growth of dramatic literature in modern and contemporary periods prompted me to thoroughly revise and update this book.


CONTENTS include


Prologue

Towards the Dawn

Rabindranath Tagore

Sri Aurobindo

Harindranath Chattopadhyaya

Modern Indian English Drama

Asif Currimbhoy

Manjula Padmanabhan

Girish Karnad

Contemporary Indian Drama In English

Mahesh Dattani

Epilogue

Chronology of Important Dates

Selected Bibliography 
Index


Dr. Satish Kumar, formerly in U.P. Government Higher Education Service, is a distinguished critic on Indian English literature, his area of specialisation for over five decades. He has commendably authored over two dozen books on literature, especially Indian English literature. Mulkraj Anand appreciating his book A Survey of Indian English Novel observed : “…It is a comprehensive critical review of Indian English writing from before the war years and coming of freedom, till now… But from the point of view of its contents it is the most comprehensive recreation of Indian English Writers after the first book of Dr. Srinivas Iyengar.”




Book Review by Professor Basavraj Naikar

Apart from K.R. Srinivasa Iyengar’s pioneering Indian Writing in English and M.K.Naik’s A History of Indian English Literature, there have been no separate and exclusive surveys or histories of Indian English Drama, perhaps because the genre of Indian English drama happens to be the poorest among the literary genres and suffers from many disadvantages, due to its alien medium (of English language) confined to academia and lack of an independent theatrical tradition. But in spite of all these disadvantages Indian English drama has survived because of own colonial contact with Britain and the English education introduced by the colonial rule. Though Indian English Drama cannot be seen on the stage, it has been read and studied in Indian Universities as part of their post-graduate curriculum and doctoral programme. But the information on Indian English Drama has not been abundantly available in literary histories, as it is a new subject and there is no network of academic communication and centralized documentation in India. There are many plays, which have escaped the notice of literary historians like M.K.Naik.

When viewed against this background, Satish Kumar’s A Survey of Indian English Drama happens to be an important and welcome addition to the realm of literary history. He starts his survey from the beginning – Rabindranath Tagore, Sri Aurobindo up to the latest and contemporary playwrights like Mahesh Dattani. What is appreciable in his book is his generosity to recognize the feminist playwrights like Manjula Padmanabhan and Poile Sengupta and the contemporary playwrights like Arun Kukreja, Abhisek Majumdar, Neel Chaudhri and Aditya Sudarshan and son and brings it up to Basavaraj Naikar. There is some critical controversy about whether to treat Rabindranath Tagore and Girish Karnad as Indian English playwrights or Indian Regional Playwrights in English Translation, because both of them wrote their plays in Bangla and Kannada respectively and then translated them into English (sometimes with the help of others). Such a controversy cannot be seen in the case of Sri Aurobindo. Satish Kumar ignores this important issue. It is high time now for Indian scholars to push Tagore and Karnad into the division of Indian Regional Literature in English Translation so that the pure Indian English dramatists may be studied separately for arriving at a better perspective.
Satish Kumar combines the techniques of panorama and close-up in his survey, by listing up all the playwrights, but yet highlighting a few, providing much biographical information and media-hyped data. This conglomeration of different methods, though not desirable on the principle of consistency, turns out to be quite useful to the students and researchers in the said field. ...

--Dr. Basavaraj Naikar
Professor Emeritus
Former Professor & Chairman
Department of English, Karnatak University
Dharwad 580003

1.1.19

Eleventh Hour REVISION: A set of TEN PRACTICE PAPERS for PGT/TGT Examinations

by: Sudhir K. Arora

ISBN 978-81-7977-638-4, pp.: 132, Price: Rs. 145.00

(exams conducted by Uttar Pradesh Madhyamik Shiksha Sewa Chayan Board)


Eleventh hour is a cliché that has its origin from the Bible, particularly Matthew 20:9. The reference is “And when they came that were hired about the eleventh hour they received every man a denarius.”
Here is the book that is going to be proved the last minute study which will help you in boosting your confidence. It will help you in revising the important things. When you are tired and feel weak, you take some energy drink or vitamins and you feel better and confident. Eleventh Hour Revision will also give you the same feel if you go through it deeply. 
The examinations are approaching. Waiting is over. You have a few days. Now it is the time to come to the battlefield of examination and face the challenges in the form of questions which you are expected to respond. God is with you. You have your arrows in the form of A Handbook of Language and Literature for Competitive Examinations. You have already drunk the Literary Nectar. You are now quite ready to face any situation. If you have not done so or you have forgotten what you have studied, don’t be discouraged. Here is the mantra of the eleventh hour study in the form of Eleventh Hour Revision. This Eleventh Hour Revision will be your mantra in the battlefield of examination. It will give you the hint how to hit the target. Certainly, you will receive your “denarius” in the form of success. 
Eleventh Hour Revision will prove a revision book as well as a rich store of knowledge-packed information in the MCQ form. It will not only test your knowledge but also boost your confidence at the high level. 
Why do you wait now? 
You have your firm and strong roots. You have awakened your inner sun. No wind of adverse circumstances will shake you. 
Revise, concentrate and hit the target. The victory is waiting for you...
All the best for the PGT / TGT Examination..

SYLLABUS: PGT (English)

LANGUAGE:
Unseen passage for comprehension, Usage, Tense, Spelling, Punctuation, Narration, Vocabulary, Idiom and Phrases
LITERATURE:
A. Forms of Literature
B. Figures of Speech
C. Authors and theirs Works: 
William Shakespeare, William Wordsworth, John Keats, Charles Lamb, P.B. Shelley, Charles Dickens, Matthew Arnold, Alfred Tennyson, Thomas Hardy, T. S. Eliot, Kamala Das, Mulk Raj Anand, Nissim Ezekiel, Robert Frost, Walt Whitman, Ernest Hemingway,  William Faulkner

SYLLABUS: TGT (English)

LANGUAGE:
Unseen passage for comprehension, Parts of Speech, Spelling, Punctuation, Vocabulary, Tense, Narration, Preposition, Usages, Transformation, Agreement 
LITERATURE:
Forms of Literature
Authors and Works: Shakespeare, John Milton, William Wordsworth, John Galsworthy

29.12.18

Humanism in Action: A.P.J. Abdul Kalam

Perspectives on A.P.J. Abdul Kalam's Prose and Poetry


by: SATISH KUMAR





ISBN 978-81-7977-637-7

Price: Rs. 165.00

pp.: 100 + xii


The versatility of Dr. A.P.J. Abdul Kalm is inestimable. He was not only a great aerospace scientist and the father of Indian missile programme but also a philosopher, mystic, teacher, writer and poet. Much has been written on his memorable contribution to science and technology but no study on his imperishable contribution to literature, especially to prose and poetry, has come out. This monograph is an in-depth analysis of his prose and poetry which occupy an imperishable place in Indian English Literature. He emerges as a great communicator, thought provoking writer and stylist in The Wings of Fire, The Turning Points, Forge Your Future, Ignited Minds, Guiding Souls, Transcendence and many other books. 

Dr. Satish Kumar, formerly in U.P. Government Higher Education Service, is a distinguished critic on Indian English literature, his area of specialisation for over five decades. He has commendably authored over two dozen books on literature, especially Indian English literature. Mulkraj Anand appreciating his book A Survey of Indian English Novel observed : “…It is a comprehensive critical review of Indian English writing from before the war years and coming of freedom till now… from the point of view of its contents it is the most comprehensive recreation of Indian English Writers after the first book of Dr. Srinivas Iyengar.”


Contents include:

The Making of a Legend
The Might of the Pen 
Life in Action 
Wisdom of Experience 
Leadership and Management
India of Kalam’s Dreams
Language and Style 
The Singer of Heaven and Earth 
The Teacher of Teachers

26.11.18

Select Songs of Kanakadasa

Translated by:
Shashidhar G. Vaidya








ISBN 978-81-7977-635-3

pp. : 192


Price: Rs. 400.00

also available at amazon.in

We laud Kanakadasa as a ‘national saint’ but Kanakadasa’s works are circulated only within the world of Kannada Literature. Of course, in the recent years a serious contemplation on the study of Dasa (Keerthana) Literature, especially on the literature composed by Kanakadasa is being carried out in the world of Kannada Literature. The compositions of Kanakadasa are being studied in the backdrop of socio-cultural and linguistic levels or areas. There is enough of discussion, being brought to the front, regarding the relevance of the compositions of Kanakadasa in the contemporary context rather than merely studying them in relation to the time, of their composition. But is it enough if these new ideas get circulated widely only within the world of Kannada literature? Is it not necessary that the various dimensions of Indian literature be made known not only to the native language readers but also to the readers of other languages at global level? The poets of the Northern part of our Sub-continent such as Guru Nanak, Tulsidas, Meerabai, Narasi Mehta, Lalleshwari and many others are well known worldwide. In the true sense of the word they are the ‘National saints’. Kanakadasa, who also stands on the pedestal of ‘national saints’ is not known to the people of other languages. That too for a foreign reader he is almost unknown and unheard. It is really a bad luck in the part of the Kannadigas! In this regard, there is enough of responsibility on the shoulders of the Kannadigas to make Kanakadasa a ‘National saint’ in the true sense of the word. What is to be done most importantly now is not only the translation of the literature produced by Kanakadasa into Indian Languages but also into other foreign Languages and dissemination of his (Kanakadasa’s) Literature throughout the world   through English Language which happens to be the window on the western part of the world.
                    At such a point of time here is a model of avatar (incarnation) of keertanas (the selected ones) of Kanakadasa into English right before our eyes. Of the approximately 300 keertanas of Kanakadasa Dr.Shashidhar G. Vaidya has chosen one hundred and two keertanas for his translation and has interwoven them very beautifully into English. Breathing a culture of one language into a cultural zone of another is really a challenging task. The translator Dr.Shashidhar G. Vaidya has carried out the task quite successfully and has marched out victoriously in the job. The old concept of literal translation or lexical translation has become obsolete and irrelevant in our contemporary days. What we need today is the successful linguistic   cultural exchange that takes place between two languages. This is not only a give and take (adan- pradan) relation that occurs between two linguistic cultures but also a kind of inter disciplinary proceeding. While capturing the idiom of Kannada language into other languages (especially into a foreign language) the translator is expected to possess the ways of usages of both the languages/cultures. There should not be any scope for distortion of the motifs of the author of source language in the process of translation. In doing so it must not result into a literal translation or word by word translation. The text of the source language must result into a kind of re-writing into the target language, and must suit aptly to the idiomatic peculiarities of the target language. Therefore the process of translation is regarded as a process of Re-creation or trans-creation. That translation, which can liberate a text from its original language and confer the status of ‘Relative autonomy’ upon it, is often regarded as a triumphant translation. In this regarded Dr. Shashidhar G. Vaidya’s attempts appear to have attained success.
(from the FOREWORD by Dr. A.V. Navada, Former Professor and Dean, and currently the Member of Syndicate, Kannada University Hampi (Karnataka))

List of Contents:


Reflection of Kanakadasa in English Mirror
Introduction

Devotional Songs
1. O Our Mother Sharada
(Nammamma Sharade Uma…) 
2. Bless Me Vagdevi
(Varava Kodu…)
 3. O Men of Three Worlds Say Shiva Shiva
(Shiva Shiva Shiva Enniro…)
 4. One Must Become A Dasa
(Daasanagabeku Sadashivana…)
 5. O Hanuman of  Kadaramandalagi
(Kadaramandalagi Karuni Hanuma)
 6. O Hanumaraya
(Arasinante Bantano…)
 7. O Bheemaraya
(Bheemanembuvarige…)
 8. O God Hanumayya
(Sevakatanada Ruchiyanenarideyo…)
 9. My Child Village Hanuman
(Enna Kanda Hallliya Hanuma…)
10. What did My Seeta Utter
(Enendalenendalo…)
11. How shall I Eulogise
(Estu Pogali Naanu Yennodeya…)
12. O Shanaishchara
(Balle Ballenu Ninna Bhala pratapava…)

Songs in Praise of Guru
13. O Ramanuja Repeated Salutations…
(Ramanujare Namo, Namo…)
14. Have You Seen The Infant?
(Koosanu Kandeerya…)
15. O Good People of This Earth…
(Parama Padaviyaneeva…)
16. Repeated Salutes….
(Sharanu Sharanu…)
17. May The Victory Be to Him…
(Jaya Mangalam Nitya…)

Autobiographical Songs
18. O Hari This Service of The Teacher I secured
(Hari Nimma Padakamala…)
19. I Have Lived Truly to Make…
(Badukidenu Badukidenu…)
20. Is Not Your One Great name Sufficient…
( Salade Ninnadondu Divyanama…)
21. What Shall I Say…?
( Yataravanendusirali….)
22. We Are The Sheep Tending Folk
(Navu Kurubaru…)
23. I am Son of A Maid Slave of The Slaves
( Dasa Dasara Maneya…)
24. This Sect Which Praises Ramanuja
( Matave Olleyadu…)
25. O Krishna Am I Born on This Earth
( Poorva Janmadali Naamaadida Karmadim…)
26. Didn’t Thou Hear My Call…
( Baagilanu Teredu…)
27. O Narayana Where Do We Have Homes?
( Namagelli Manegalayya Naarayana…)  
28. Nobody For Nobody…
( Aarigaarilla Apatkaladolage…)
29. Can the Scholars Stay…?
( Maavana Maneyolage Erabahude…)
30. The Garland In The Hand…
( Tadeyutalide Pushpamaale …)
31. O Dog With Tail Twisted
( Donku Baalada Naayakare…)
32. O God O Master of Ocean…
( Kayo Ennanu Deva…)
33. On Kanakadasa When VyasaMuni…
( Kanadaasana Mele Dayamaadalu…)

Songs of Sacred Knowledge and Renunciation 
34. How Shall I Eulogize Thee?
    (Enendu Kondadi...) 
35. Nobody Is a Well Wisher
(Aaruhitavaru Endu ...) 
36. In What Glory Did You Forget Me?
(Aavasiriyali Neenu Yenna Marete...) 
37. O Man Trust Not This World...
(Nechchadiru Samsaara...) 
38. To The Home Of Flower Fetchers...
(Huva Taruvara Manege...) 
39. Body And Life Both Are Thine
(Tanu Ninnadu Jeevana Ninnadu...) 
40. We Have Come O Govinda Shetty
(Bandevayya Govinda Shetty...) 
41. Enough, Enough the Service to The Common Human Beings
(Saaku Saaku Manuja Seveyu...) 
42. Hither To…
(Ishtu Dina Ee Vaikuntha...) 
43. Do not Say You And I...
(Naanu Neenu Ennadiro...) 
44. O Master of Lakshmi Tell Me...
(Yamadootarinnenu Maaduvaru...) 
45. Early or Late One Must Come...
(Dimbinolu Praana Viralu...) 
46. Be Not Anxious Have Patience...
(Tallanisadiru Kandya...) 
47. O Men Sow The Seed...
(Naarayana Emba Naamada...) 
48. O Mans What Accompanies Thee
(Enu Baruvado ...) 
49. Like a Thief To a Thief...
(Ellukalinashtu Bhakuti Yennolagilla) 
50. I Can Not Trust...
(Endiddaree Kompe ...) 
51. Can One Live...?
(Toredu Jeevisa Bahude...) 
52. Am I Born And Come...?
(Nanninda Naane Janisi...)
53. My Dear Brother I Have To...
(Adigeyanu Maadabekanna...)
54. How Did You Become a Dasa...?
(Hyaange Nee Daasanaadi...) 

Songs of Supremacy of Sri Hari 
55. O Hari Whether Thou Art In The Maya
(Nee Mayeyolago...) 
56. You See Rama Everywhere...
(ElliNodidaralli Raama...) 
57. O People Hear Me...
(Muttu Bandide Kerige...) 
58. I Saw The Master...
(Kande Naa Tanda Tandada Hindu Daiva...) 
59. O Mind To Sail Across This Sea of Life...
(Samsaara Saagaravanuttarisuvode...) 
60. Forget Not, Forget Not O Foolish Man...
(Mareyadiru...) 
61. O Hari Who Did Survive On Trusting Thee?
(Aaru Badukidarayya...) 
62. O Man Learn to Live With Prayer:..
(Bhajisi Badukelo...) 
63. Our God Directed the Mahabharata...
(Bombeyatavanaadisida...) 
64. Doubt Not Ever The Place...
(Elliruvano Ranga...) 
65. Why Consider Another Name...?
(Naaraayananinna Naamavandirutire...) 

Songs of Social Thinking and Moral Advice 
66. When in Union With Pious...
  (Satyavantara Sangaviralu...) 
67. Better a Quarrel With the Wise
(Ajnaanigalakude Adhika Sneha...) 
68. A Rhymester Must Not Boast
(Varakavigalamunde...) 
69. Why Flaunt of Loneliness...?
(Baayinaaridamele Yekaantave...?) 
70. I Shall Give Now...
(Drohigala Vivaravanu Naa Pelve ...) 
71. This World And Life...
                (Yenu Illada Eradu Dinada Samsaara...) 
72. Without Rite and Discipline... 
(Nemavillada Homa..) 
73. Everybody Acts For Corn and Cloth...
(Ellaru Maaduvadu...) 
74. Never Do I Like...
(Durjanara Sanga Endigollenu Hariye ..) 
75. If What I Speak is Right
                 (Ahudaadarahudenni...) 
76. Without the Memory...
  (Aarubalidarenu…) 
77. O! Mind Be Happy Donating Always
(Daanadharmava Maadi Sukhiyagu Manave...) 
78. O Men Take Bath in...
(Snaanava Maadiro Jnaana Teerthadali...) 
79. Be in The Company of Dasas
(Keshavanolumeyu Aaguvatanaka...) 

Songs of Rationalism 
80. Are All Those Who Hold Teertha Hallowed...?
(Teerthavanu Pididavarella...)
81. Populace Say...
(Kula Kula Kula Vennutiharu...) 
82. Do not Quarrel Over Caste
(Kula Kula Kulavendu Hodedaadadiri...) 
83. Is There Salvation...?
(Maganinde Gatiyunte Jagadolage...) 
84. What is This Religion?
(Aava karmavo Idu Aavadharmavo...) 
85. Is it Good on Your Part...
(Govinda Govinda Yennalariyade...) 

Songs of Philosophical Essence 
86. O Mad It’s Bad To Blame Others
(Tanna Praaptiya Phalava...) 
87. Even If You Work Hard...
(Kashta Pattaru Illa...) 
88. O Ranga You Can’t Do Anything....
(Neenena Maadalaape Rangayya...)
89. O Man Why Do You Worry...?
(Praachina Karmavidu Bidalariyadu...) 

Songs of Sportfulness (Leela) of Lord Krishna 
90. O Mendicant Saint...
(Oorige Bandare Daasayya...) 
91. O God Please Don’t...
(Beediyolu Yaatara Nantu, Beda Dammayya...) 
92. Please Bear With...
(Indu Sairisiri Sri Krishnana Tappa...) 
93. Come You All Haridasas...
(Hannu Kombuva Banniri...) 
94. Men Come and Eye...
(Aaneya Nodirayya Neevellaru...) 

Songs of Ten Incarnations 
95. Our God Has Come
(Devi Namma Dyaavaru Bandaru...) 
96. O Hari Why Have You Slept?
(Yaake Neenilli Pavadiside...?)
97. Govinda, Govinda Hari
(Govinda, Hari Govinda...) 
98. This Child is Full of Craziness...
(Maguvina Marulidu Bidadalla...) 
99. O Queller of All Wicked…
(Yenu Kaarana Baayi Teredi...) 

Songs of Greatness of  the Haridasas 
100. Trouble Not, Trouble not...
(Mutta Beda Mutta Beda...) 
101. O Sheshashayana Keep Me...
(Sheshayana Ninna Parama Bhaagavatara...) 
102. O Master As You Are the Titled One...
(Kshamisuvudemma Tappugala...)